Sunday, February 5, 2012

Human Technical Translation v/s Machine ... - Education - EzineMark

Technical translation? is a kind of specialized translation of documents, websites etc having technical details like owner?s manual, user guides etc or text related to technological subject areas or having practical application of scientific information. Technical Translation is mostly used in patents which are to be translated carefully into other languages , so these days Technical translation companies have evolved which provide technical translation services.Since a technical writer will write the document in his local language so it becomes difficult for another person who doesn?t knows the local language of technical writer, so Technical Translation Services are becoming very popular as it is a electronic era. But most important point in technical translation is that it has to be done very carefully as bit change in technical term could change the whole meaning and hence not giving the correct result.

Technical translation from one language to another should be done very carefully.? Communication from one culture to another culture is the key in the disciplines of manual and machine technical translationactivites.

Technical Translationcan be done using either computer software aided machines known as machine translators or by human translators. Both have their own pros and cons.

Machine translators have memory in which they store the technical terms and translate accordingly. They are the best in term of time. If you need technical translation of a document and that too urgently then machine technical translation is the best option available for you. Machine Technical Translation are even cost effective.

Of all the machine translators used Google Translator tops the list. But the problem with machine translation is that we have to keep them updating with the latest technological terms and the main issue with technical translators is that they have the memory which decrease their usability. Moreover Machine Translations are fast no doubt but they are not 100% accurate. Human Translator is always required to review the technical translation done by the machin translator.

Human Translators going for technical translation provide with the 100% accuracy though they also need to be updated about technological terms. They are not as fast as machine translation but reliability and accuracy over comes the discrepancy caused by time factor. So if you have a technical document and you don?t have any time limit the human technical translation services are the best translators for the technical translation. With human technical translation even the cultural aspect of the locale language is not last. So choosing the technical translator depends on the factors you need like time , accuracy etc. But Human Technical translator is needed to review the translation done by the machine.

Our Technical Translation Sercvices provider company, LanguageNoBar provides all kinds of Human Technical Translation services for your technical document to be translated. All our technical translators are well trained and experienced in the field of technical translation. Our technical translated documents would be error free and that?s our gurantee we provide you with. Our Technical Translators are always updated with the changes in the technological terms.

Source: http://education.ezinemark.com/human-technical-translation-vs-machine-technical-translation-7d33bde4aa41.html

stevan ridley breast cancer awareness month breast cancer awareness month new ipod touch new ipod touch dwts results vanessa paradis

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.